-Traduzione-
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
Broken glass everywhere
vetri rotti dappertutto
People pissing on the stairs, you know they just don′t care
La gente piscia sulle scale, lo sai, semplicemente non gliene frega niente
I can't take the smell, can't take the noise
Non sopporto la puzza, non sopporto il rumore
Got no money to move out, I guess I got no choice
non ho i soldi per andare via, penso di non avere altra scelta
Rats in the front room, roaches in the back
ratti nel salotto, scarafaggi in camera
Junkies in the alley with a baseball bat
Tossici nel vicolo con una mazza da baseball
I tried to get away but I couldn′t get far
Ho provato ad andarmene ma non ho potuto andare lontano
′Cause a man with a tow truck repossessed my car
Perchè un tizio con il carattrezzi si è ripreso la mia macchina
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
Standing on the front stoop, hanging out the window
In piedi all'ingresso, passo del tempo alla finestra
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow
guardando tutte le macchine che passano, che ruggiscono come soffi di vento
Crazy lady, living in a bag
Una pazza, vive in un sacco
Eating out of garbage pails, used to be a fag hag
mentre mangia da una pila di spazzatura, è solita fare da confidente ai froci
Said she′ll dance the tango, skip the light fandango
Aveva detto che avrebbe ballato il tango, avrebbe fatto saltare le luci del fandango
A Zircon princess seemed to lost her senses
Una principessa di zircone sembra aver perso i sensi
Down at the peep show watching all the creeps
Giù al Peep Show osservando tutti i servi
So she can tell her stories to the girls back home
Così a casa può raccontare le storie alle ragazze
She went to the city and got social security
È andata in città e ha ottenuto sicurezza sociale
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Ha dovuto trovarsi un pappone, non avrebbe potuto farlo da sola
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
My brother's doing bad, stole my mother′s TV
Mio fratello se la passa male male, ha rubato la TV di mia madre
Says she watches too much, it's just not healthy
dice che ne guarda troppa, semplicemente non è salutare
All My Children in the daytime, Dallas at night
All My Children di giorno, Dallas di sera
Can′t even see the game or the Sugar Ray fight
Non può neanche vedere la partita o il combattimento di Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
I creditori, loro mi chiamano al telefono
And scare my wife when I'm not home
E spaventano mia moglie quando non sono a casa
Got a bum education, double-digit inflation
Ho avuto un'educazione da barbone, inflazione a doppia cifra
Can't take the train to the job, there′s a strike at the station
Non posso prendere il treno per andare a lavoro, c'è uno sciopero alla stazione
Neon King Kong standing on my back
Un King Kong al neon sta sulla mia schiena
Can′t stop to turn around, broke my sacroiliac
Non posso fermarmi dal girare intorno, e rompermi il sacroiliaco
A mid-range migraine, cancered membrane
Un' emicrania in mezzo al cranio, una membrana in cancro
Sometimes I think I'm going insane
Certe volte penso che sto impazzendo
I swear I might hijack a plane!
Giuro che potrei dirottare un aereo!
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
My son said, Daddy, I don't wanna go to school
Mio figlio ha detto, papà, non voglio andare a scuola
'Cause the teacher′s a jerk, he must think I′m a fool
Perchè l'insegante è un coglione, pensa che io sia uno stupido
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
e tutti gli altri ragazzi fumano canne, penso sarebbe più economico
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Se solo mi trovassi un lavoro, imparassi a fare lo spazzino
Or dance to the beat, shuffle my feet
o a ballare sul beat, a muovere i miei piedi
Wear a shirt and tie and run with the creeps
a indossare una maglietta e una cravatta e correre con i servi
′Cause it's all about money; ain′t a damn thing funny
Perchè è tutta una questione di soldi; e non è per niente divertente.
You got to have a con in this land of milk and honey
Devi fare una truffa in questa terra di latte e miele
They pushed that girl in front of the train
Hanno spinto quella ragazza di fronte al treno
Took her to the doctor, sewed her arm on again
L'hanno portata dal dottore, le hanno fatto ricucire il braccio
Stabbed that man right in his heart
Hanno pugnalato quell'uomo dritto al cuore
Gave him a transplant for a brand new start
gli hanno fatto un trapianto per un nuovo inizio
Keep my hand on my gun, 'cause they got me on the run
Tengo la mano sulla pistola, perché mi hanno preso in corsa
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Mi sento un fuorilegge, la mia fragile mascella si rompe
Hear them say "You want some more?", living on a see-saw
Li sento dire:"Ne vuoi ancora un po'?", vivo su un'altalena
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
A child is born with no state of mind
Un bambino è nato senza stato d'animo
Blind to the ways of mankind
cieco ai modi dell'umanità
God is smiling on you, but he′s frowning too
Dio gli sorride, ma lui è troppo corrucciato
Because only God knows what you'll go through
Perché solo Dio sa a cosa andrai incontro
You′ll grow in the ghetto living second-rate
Crescerai nel ghetto vivendo una vita in seconda categoria
And your eyes will sing a song called deep hate
E i tuoi occhi canteranno una canzone chiamata odio profondo
The places you play and where you stay
I posti in cui giochi e dove stai
Looks like one great big alleyway
sembrano un unico grande vicolo
You'll admire all the number-book takers
ammirerai tutti gli arraffatori di numeri di telefono
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Teppisti, papponi e spacciatori e tutti quelli che faranno i soldi
Driving big cars, spending twenties and tens
guidando macchinoni, spendendo ventine e decine
And you'll wanna grow up to be just like them, huh
E vorrai crescere per essere proprio come loro, uh
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
contrabbandieri, codificatori, ladri, giocatori d'azzardo
Pickpocket peddlers, even panhandlers
borseggiatori ambulanti, persino accattoni
You say "I′m cool, huh, I′m no fool."
Dirai "I sono un figo, uh, io non sono uno stupido".
But then you wind up dropping outta high school
Ma poi quando finirai cacciato dal liceo
Now you're unemployed, all null and void
sei solo un disoccupato, una nullità del tutto
Walking ′round like you're Pretty Boy Floyd
Camminando in giro come se fossi Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Cambia rapina ragazzo, ma guarda che hai combinato
Got sent up for a eight-year bid
Hai una sentenza con otto anni di condanna
Now your manhood is took and you′re a Maytag
Ora la tua virilità è stata presa e sei un Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Passi i prossimi due anni come un frocio sotto copertura
Being used and abused to serve like hell
Venendo usato e abusato per servire come al'inferno
'Til one day you was found hung dead in the cell
Finchè un giorno sei stato trovato morto impiccato in cella
It was plain to see that your life was lost
Era chiaro vedere che la tua vita era persa
You was cold and your body swung back and forth
Eri freddo e il tuo corpo dondolava avanti e indietro
But now your eyes sing the sad, sad song
Ma ora i tuoi occhi cantano la triste, triste canzone
Of how you lived so fast and died so young, so...
di come hai vissuto così veloce e di come sei morto così giovane, così...
It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
It's like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte
It makes me wonder how I keep from going under
Mi chiedo come faccia ad non affogare
Altre informazioni interessanti su questa canzone e il suo testo le potete trovare qui:
https://it.wikipedia.org/wiki/The_Message_(singolo_Grandmaster_Flash_and_The_Furious_Five)
Nessun commento:
Posta un commento
Ti ricordiamo che ogni commento privo di firma e/o contenente messaggi di odio, insulti, apologia di reato/violenza, non verrà pubblicato.
Ti invitiamo ad evitare l'uso delle parole in MAIUSCOLO e mantenere un atteggiamento cordiale e propositivo.
Grazie per la partecipazione.
Enjoy the discussion.
---
UZN Italia Staff