23 gennaio 2022

Traduzione | - "The Messagge" di "Granmaster Flash & The Furious Five"- Il testo che cambiò il modo di fare Rap


 Oggi vi presentiamo la traduzione del testo di "The Messagge" di "Grandmaster Flash & The Furious Five", un testo che rivoluzionò il concetto di rap. Peace

§


Pubblicata nel luglio del 1982 questa canzone fu una rivoluzione all'interno del mondo Hip Hop, e soprattutto del Rap, in quanto è stato il pezzo precursore del rap odierno

Prima di "The Messagge" il rap era musica da intrattenimento, potremmo anche dire che la figura del rapper come la conosciamo noi oggi non esisteva ancora, esisteva principalmente l' "MC" aka "Master of Cerimony", che in italiano significa il "Maestro di Cerimonia"

Infatti, l' "MC", era colui che intratteneva il pubblico durante i primi Party Hiphop, attraverso rime, presentazioni, giochi di parole, botta e risposta col pubblico. 

Questo serviva per mantenere la festa viva, era musica da party, ed era molto più vicina in un certo senso al "Toasting" Jamaicano e allo stile di "DJ" delle discoteche americane, non era ancora presente il concetto di testo come lo intendiamo noi ora, e soprattutto non era ancora presente il concetto di utilizzare il rap per raccontare una storia di problemi personali, o fare una critica alla società, cosa che cambiò proprio dopo questo pezzo.  Fu infatti il primo pezzo in cui venne fatto ciò, fondando, così, le basi per il rap moderno. Pensate che era così innovativa come cosa che "Melle Mele raccontò" in un'intervista con NPR: «Il nostro gruppo, come Flash and the Furious Five, non voleva fare The Message in realtà, perché suonavamo alle feste rap e volevamo vantarci di quanto eravamo bravi e tutto il resto»


-Traduzione-


It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

Broken glass everywhere

vetri rotti dappertutto

People pissing on the stairs, you know they just don′t care
La gente piscia sulle scale, lo sai, semplicemente non gliene frega niente

I can't take the smell, can't take the noise

Non sopporto la puzza, non sopporto il rumore

Got no money to move out, I guess I got no choice

non ho i soldi per andare via, penso di non avere altra scelta

Rats in the front room, roaches in the back

ratti nel salotto, scarafaggi in camera

Junkies in the alley with a baseball bat

Tossici nel vicolo con una mazza da baseball

I tried to get away but I couldn′t get far
Ho provato ad andarmene ma non ho potuto andare lontano

′Cause a man with a tow truck repossessed my car
Perchè un tizio con il carattrezzi si è ripreso la mia macchina



It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare


Standing on the front stoop, hanging out the window

In piedi all'ingresso, passo del tempo alla finestra

Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow

guardando tutte le macchine che passano, che ruggiscono come soffi di vento

Crazy lady, living in a bag

Una pazza, vive in un sacco

Eating out of garbage pails, used to be a fag hag

mentre mangia da una pila di spazzatura, è solita fare da confidente ai froci

Said she′ll dance the tango, skip the light fandango

  Aveva detto che avrebbe ballato il tango, avrebbe fatto saltare le luci del fandango

A Zircon princess seemed to lost her senses

Una principessa di zircone sembra aver perso i sensi

Down at the peep show watching all the creeps

Giù al Peep Show osservando tutti i servi

So she can tell her stories to the girls back home

Così a casa può raccontare le storie alle ragazze

She went to the city and got social security

È andata in città e ha ottenuto sicurezza sociale

She had to get a pimp, she couldn't make it on her own

Ha dovuto trovarsi un pappone, non avrebbe potuto farlo da sola




It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare




My brother's doing bad, stole my mother′s TV
Mio fratello se la passa male male, ha rubato la TV di mia madre

Says she watches too much, it's just not healthy

dice che ne guarda troppa, semplicemente non è salutare

All My Children in the daytime, Dallas at night

All My Children di giorno, Dallas di sera

Can′t even see the game or the Sugar Ray fight
Non può neanche vedere la partita o il combattimento di Sugar Ray

The bill collectors, they ring my phone

I creditori, loro mi chiamano al telefono

And scare my wife when I'm not home

E spaventano mia moglie quando non sono a casa

Got a bum education, double-digit inflation

Ho avuto un'educazione da barbone, inflazione a doppia cifra

Can't take the train to the job, there′s a strike at the station
Non posso prendere il treno per andare a lavoro, c'è uno sciopero alla stazione

Neon King Kong standing on my back

Un King Kong al neon sta sulla mia schiena

Can′t stop to turn around, broke my sacroiliac
Non posso fermarmi dal girare intorno, e rompermi il sacroiliaco

A mid-range migraine, cancered membrane

Un' emicrania in mezzo al cranio, una membrana in cancro

Sometimes I think I'm going insane

Certe volte penso che sto impazzendo

I swear I might hijack a plane!

Giuro che potrei dirottare un aereo!



It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare




My son said, Daddy, I don't wanna go to school

Mio figlio ha detto, papà, non voglio andare a scuola

'Cause the teacher′s a jerk, he must think I′m a fool
Perchè l'insegante è un coglione, pensa che io sia uno stupido

And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper

e tutti gli altri ragazzi fumano canne, penso sarebbe più economico

If I just got a job, learned to be a street sweeper

Se solo mi trovassi un lavoro, imparassi a fare lo spazzino

Or dance to the beat, shuffle my feet

o a ballare sul beat, a muovere i miei piedi

Wear a shirt and tie and run with the creeps

a indossare una maglietta e una cravatta e correre con i servi

′Cause it's all about money; ain′t a damn thing funny
Perchè è tutta una questione di soldi; e non è per niente divertente.

You got to have a con in this land of milk and honey

Devi fare una truffa in questa terra di latte e miele

They pushed that girl in front of the train

Hanno spinto quella ragazza di fronte al treno

Took her to the doctor, sewed her arm on again

L'hanno portata dal dottore, le hanno fatto ricucire il braccio

Stabbed that man right in his heart

Hanno pugnalato quell'uomo dritto al cuore

Gave him a transplant for a brand new start

gli hanno fatto un trapianto per un nuovo inizio

I can't walk through the park, ′cause it's crazy after dark
Non posso camminare nel parco, "perchè diventa un casino quando diventa buio"

Keep my hand on my gun, 'cause they got me on the run

Tengo la mano sulla pistola, perché mi hanno preso in corsa

I feel like a outlaw, broke my last glass jaw

Mi sento un fuorilegge, la mia fragile mascella si rompe

Hear them say "You want some more?", living on a see-saw

Li sento dire:"Ne vuoi ancora un po'?", vivo su un'altalena

It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare


A child is born with no state of mind

Un bambino è nato senza stato d'animo

Blind to the ways of mankind

cieco ai modi dell'umanità

God is smiling on you, but he′s frowning too
Dio gli sorride, ma lui è troppo corrucciato

Because only God knows what you'll go through

Perché solo Dio sa a cosa andrai incontro

You′ll grow in the ghetto living second-rate
Crescerai nel ghetto vivendo una vita in seconda categoria

And your eyes will sing a song called deep hate

E i tuoi occhi canteranno una canzone chiamata odio profondo

The places you play and where you stay

I posti in cui giochi e dove stai

Looks like one great big alleyway

sembrano un unico grande vicolo

You'll admire all the number-book takers

ammirerai tutti gli arraffatori di numeri di telefono

Thugs, pimps and pushers and the big money-makers

Teppisti, papponi e spacciatori e tutti quelli che faranno i soldi

Driving big cars, spending twenties and tens

guidando macchinoni, spendendo ventine e decine

And you'll wanna grow up to be just like them, huh

E vorrai crescere per essere proprio come loro, uh

Smugglers, scramblers, burglars, gamblers

contrabbandieri, codificatori, ladri, giocatori d'azzardo

Pickpocket peddlers, even panhandlers

borseggiatori ambulanti, persino accattoni

You say "I′m cool, huh, I′m no fool."
Dirai "I sono un figo, uh, io non sono uno stupido".

But then you wind up dropping outta high school

Ma poi quando finirai cacciato dal liceo

Now you're unemployed, all null and void

sei solo un disoccupato, una nullità del tutto

Walking ′round like you're Pretty Boy Floyd
Camminando in giro come se fossi Pretty Boy Floyd

Turned stick-up kid, but look what you done did

Cambia rapina ragazzo, ma guarda che hai combinato

Got sent up for a eight-year bid

Hai una sentenza con otto anni di condanna

Now your manhood is took and you′re a Maytag
Ora la tua virilità è stata presa e sei un Maytag

Spend the next two years as a undercover fag

Passi i prossimi due anni come un frocio sotto copertura

Being used and abused to serve like hell

Venendo usato e abusato per servire come al'inferno

'Til one day you was found hung dead in the cell

Finchè un giorno sei stato trovato morto impiccato in cella

It was plain to see that your life was lost

Era chiaro vedere che la tua vita era persa

You was cold and your body swung back and forth

Eri freddo e il tuo corpo dondolava avanti e indietro

But now your eyes sing the sad, sad song

Ma ora i tuoi occhi cantano la triste, triste canzone

Of how you lived so fast and died so young, so...

di come hai vissuto così veloce e di come sei morto così giovane, così...

It′s like a jungle sometimes
sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare

It's like a jungle sometimes

sembra una giungla certe volte

It makes me wonder how I keep from going under

Mi chiedo come faccia ad non affogare




Altre informazioni interessanti su questa canzone e il suo testo le potete trovare qui:

https://it.wikipedia.org/wiki/The_Message_(singolo_Grandmaster_Flash_and_The_Furious_Five)



[Traduzione di Matteo Benacchio aka "Ahki Smogone"]

Nessun commento:

Posta un commento

Ti ricordiamo che ogni commento privo di firma e/o contenente messaggi di odio, insulti, apologia di reato/violenza, non verrà pubblicato.

Ti invitiamo ad evitare l'uso delle parole in MAIUSCOLO e mantenere un atteggiamento cordiale e propositivo.

Grazie per la partecipazione.
Enjoy the discussion.
---
UZN Italia Staff